So the other disciples told him, “We have seen the Lord.”
25 Gli dissero allora gli altri discepoli: “Abbiamo visto il Signore! ”.
You should have seen the look on your face.
Avreste dovuto vedere che faccia avevi.
The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord.
Gli altri discepoli adunque gli dissero: Noi abbiam veduto il Signore.
I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.
Io ho visto lo stolto metter radici, ma imputridire la sua dimora all'istante
I have seen the face of God.
Ho visto il volto di Dio.
You should have seen the look on his face.
Avresti dovuto vedere come mi guardava.
He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Egli si è ricordato del suo amore, della sua fedeltà alla casa di Israele. Tutti i confini della terra hanno veduto la salvezza del nostro Dio
And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
Poi disse loro: «In verità vi dico che vi sono alcuni qui presenti che non gusteranno la morte, senza aver visto il regno di Dio venire con potenza.
Ye have heard of the patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very pitiful, and of tender mercy.
Avete udito parlare della pazienza di Giobbe e conoscete la sorte finale che gli riserbò il Signore, perché il Signore è ricco di misericordia e di compassione
Yahweh has made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
10 L'Eterno ha messo a nudo il suo santo braccio agli occhi di tutte le nazioni; tutte le estremità della terra vedranno la salvezza del nostro DIO.
I have seen the burden which God has given to the sons of men to be afflicted with.
Ho considerato l'occupazione che Dio ha dato agli uomini, perché si occupino in essa
I have seen the new moon, but not you.
Ho visto la luna nuova, ma non te.
In my travels, I have seen the future.
Durante i miei viaggi, io ho visto il futuro.
You may not have seen the two bullet wounds in her back, but I have.
Puo' non aver visto le due ferite nella sua schiena, ma io le ho viste.
You should have seen the look on her face.
Avresti dovuto vedere lo sguardo nella sua faccia.
And you should have seen the coffin.
E avresti dovuto vedere la bara.
1 And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
1Diceva loro: «In verità io vi dico: vi sono alcuni, qui presenti, che non morranno prima di aver visto giungere il regno di Dio nella sua potenza.
34 I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them.
34 Ho certamente visto l'afflizione del mio popolo in Egitto e ho udito i loro sospiri, e sono disceso per liberarli;
Only you... have seen the cause of this illness with your own eyes.
Solo tu, hai visto la causa di questo male con i tuoi stessi occhi.
And none have seen the blade.
E nessuno di essi ha mai visto la lama.
When I go to the spirits, I want to have seen the start of it all.
Ma prima di incontrare gli spiriti, vorrei almeno aver visto posare la prima pietra.
You have heard of the patience of Job, and have seen the Lord in the outcome, and how the Lord is full of compassion and mercy.
Avete udito parlare della costanza di Giobbe, e avete veduto la fine riserbatagli dal Signore, perché il Signore è pieno di compassione e misericordioso.
You should have seen the state of the front room.
Avresti dovuto vedere le condizioni dell'ingresso.
25 The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord.
GIOVANNI 20:25 Gli dissero allora gli altri discepoli: «Abbiamo visto il Signore!.
Oh, you should have seen the other guy.
Oh, avresti dovuto vedere l'altro tizio.
I often wonder if what happened to my mother and father changed me from someone who might have seen the best in people to someone who always expects the worst.
Mi chiedo spesso se quel che e' successo ai miei genitori mi ha cambiato... da qualcuno che potrebbe aver visto la parte migliore delle persone... a qualcuno che si aspetta sempre il peggio.
I have seen the flayed man banners lowered to the ground.
Ho visto i vessilli dell'uomo scuoiato abbassati al suolo.
You should have seen the scene I caused in the lobby.
Ho fatto una scenata alla reception.
I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them.
Ho visto l'afflizione del mio popolo in Egitto, ho udito il loro gemito e sono sceso a liberarli; ed ora vieni, che ti mando in Egitto.
You have seen the ballistics report, I suppose?
Presumo abbia visto il rapporto della balistica.
You should have seen the route he took us to get here.
Avrebbe dovuto vedere che strada ha preso per arrivare qui. La smetta!
You should have seen the other guy.
Avresti dovuto vedere l'altro tizio. Oh, quell'espressione...
I have seen the future, Captain!
Io ho visto il futuro, Capitano!
I have seen the path to victory in the flames.
Avevo visto le vittorie passate nelle fiamme.
I have seen the true power of the Tesseract, and when I wield it...
Ho visto il vero potere del Tesseract e quando lo esercito...
I have seen the moment of my greatness flicker,
Io ho visto per un attimo il lampo della mia grandezza,
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso
The great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles:
Ma fino ad oggi il Signore non vi ha dato una mente per comprendere, né occhi per vedere, né orecchi per udire
And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.
Quelli risposero: «Alziamoci e andiamo contro quella gente, poiché abbiamo visto il paese ed è ottimo. E voi rimanete inattivi? Non indugiate a partire per andare a prendere in possesso il paese
4.5222189426422s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?